蒙奇。D。路飞海盗团的日语手册节目中每期为大家介绍一句动漫《海贼王》中的实用口语,让大家在娱乐同时还能提高口语水平哦。
(1)
日本語:
食ってみるか。
ええ?
チョッパを離せ。腕が伸びた?
何だこいつ?
ルフィー。チョッパをどうするつもりだ?
ああ?いいか。こいつは俺が捕まえたんだ。だから、俺の獲物だ。
ええ?獲物って?本当に俺を食うのか?
汉意:
吃吃看吧。
啊啊?
放开乔巴。手臂伸长了?
这家伙怎么回事?
路飞。你想把乔巴怎么样?
嗯?给我听好了。这家伙是我抓住的。所以就是我的猎物。
嗯?猎物?你真的要吃掉我吗?
(2)
日本語:
娜美:まだ何か悩みか?
甚平:作戦名は……
山治:いらねーよ、そんなの。
路飞:よーし、急ぐぞ。
汉意:
娜美:你还有什么烦恼么?
甚平:得起个作战名……
山治:没这个必要。
路飞:好,赶紧。
娜美:你还有什么烦恼么?
甚平:得起个作战名……
山治:没这个必要。
路飞:好,赶紧。
(3)
日本語:
チョッバ、おいチョッバ、返事しろ、お前なんで一人でこんなどこへ、おい!
気の毒にな!それは「鉄雲」、重量は雲、硬度は鉄、「ミルキーダイアル」によって
そいつは噴出す。
汉意:
乔巴,喂乔巴,快回答我啊,为什么你一个人来到这里,喂!
真是可惜啊!那是铁云,重量像云硬度像铁,用云贝把它吹出来的。
乔巴,喂乔巴,快回答我啊,为什么你一个人来到这里,喂!
真是可惜啊!那是铁云,重量像云硬度像铁,用云贝把它吹出来的。
(4)
日本語:
ドリー:だか彼此百年、てんで蹴りがつかねぇ。
ルフィ:百年も戦ってんのか。
ドリー:驚くほどのことじゃねぇ、俺たち寿命はてめぇらの三倍はある。
汉意:
东利:不过都过了一百年了还分不出高下啊。
路飞:你们已经打了一百年了啊。
东利:没什么好惊讶的,我们的寿命是你们的三倍长。
东利:不过都过了一百年了还分不出高下啊。
路飞:你们已经打了一百年了啊。
东利:没什么好惊讶的,我们的寿命是你们的三倍长。
(5)
日本語:
目でしか見ねぇ、だから弱えんだよ、出直してこい。
汉意:
只会用眼睛看,所以才说你弱,重新来过吧。
只会用眼睛看,所以才说你弱,重新来过吧。
本周最热文章
- 沪江网校名师教你如何攻克即时问答题!
- N2日语考试内容和做题时间分配表参考
- 日语能力考:考前一个月该做哪些准备
- 能力考阅读:攻克主张理解题
- 能力考错题集:N2常见问题讲解
- 能力考错题集:N1常见问题详细解析
- 励志日剧推荐:给考试来点动力
- 考前一周N1听力如何复习?
- 能力考情报检索题解题思路(沪江网校版)
- N3日语考试内容和做题时间分配表参考